• Al director ejecutivo de Microsoft, Satya Nadella, le gusta probar la IA mediante un mensaje de poesía.
  • Nadella pedirá a la IA que traduzca la obra del poeta persa Rumi.
  • La respuesta de GPT-4 "preserva la soberanía de la poesía a través de dos fronteras lingüísticas".
  • ¿Ya conoces nuestra cuenta en Instagram? Síguenos

Imagina que eres el CEO de Microsoft, Satya Nadella, y estás probando una versión anterior del modelo de IA más poderoso de OpenAI, GPT-4. ¿Qué le preguntas?

Bueno, en una nueva entrevista a Wired, el CEO de Microsoft, Satya Nadella, confesó la pregunta específica para probar la destreza de un nuevo modelo de IA, y tiene que ver con el poeta Jalaluddin Rumi.

«Hay una consulta que siempre utilizo como referencia. La traducción automática ha estado con nosotros durante mucho tiempo y ha logrado muchos puntos de referencia excelentes, pero no tiene la sutileza de capturar un significado profundo en la poesía», dijo Nadella a Wired.

«Al crecer en Hyderabad, India, soñaba con poder leer poesía persa, en particular la obra de Rumi, que ha sido traducida al urdu y luego al inglés. GPT-4 lo hizo, de una sola vez», dijo.

Además, agregó que «No era solo una traducción automática, sino algo que preservaba la soberanía de la poesía a través de las fronteras de dos idiomas. Y eso es genial».

Entonces, ¿a qué se refiere el CEO de Microsoft aquí?

Jalaluddin Rumi, o Rumi, como se le suele llamar, fue un poeta persa que vivió a principios del siglo XIII. 

Su trabajo es ampliamente celebrado en todo el mundo: la BBC lo llamó el «poeta más vendido en EU», desde  personas en las redes sociales hasta celebridades como el líder de Coldplay, Chris Martin, Madonna y la actriz Tilda Swinton.

Pero la traducción puede ser voluble, especialmente en poesía: Robert Frost dijo que «la poesía es lo que se pierde en la traducción». Esta dificultad se complica aún más cuando se traduce una obra que ya ha sido traducida.

Corres el riesgo de terminar con un «teléfono descompuesto», algo que simplemente… no funciona. Y si bien la tecnología como Google Translate es impresionante, los traductores humanos se especializan en garantizar que los matices del trabajo original se conserven tanto como sea posible.

Para Nadella, esta es una prueba adecuada de un modelo de IA: ver si GPT-4 simplemente escupirá una «traducción automática» o preservará la «soberanía», como él lo expresó, del trabajo de Rumi.

El CEO de Microsoft le dijo a Wired que ver a GPT-4 lograr esto desde el principio fue una «experiencia alucinante».

AHORA LEE: Microsoft recibe una multa de 20 mdd por recopilar datos de menores

TAMBIÉN LEE: Esta es la distracción que acaba con tu productividad en el trabajo, según Microsoft

Descubre más historias en Business Insider México

Síguenos en FacebookInstagramLinkedInTwitterTikTok y YouTube

AHORA ESCUCHA:

AHORA VE: